|
|
Van Cape Nelson naar New Britain - onder zeil |
|
|
Star Reef Passage - een haai aan onze vislijn |
|
|
's Avonds probeert een vogel op de relingdraad te landen |
|
|
|
Enthousiaste mensen in Dorf Point |
|
|
Iedereen komt een kijkje nemen |
|
|
Ook de meisjes hebben een kano bemachtigd en komen ons fruit brengen |
|
|
|
Veel belangstelling op de Vitu eilanden |
|
|
Deze jongeman kan met zijn visvangst wel thuiskomen |
|
|
Parapluutje tegen de zon en parapluutje tegen de regen |
|
|
|
Houtsnede in locale stijl en kleuren |
|
|
Garove Bay is de krater van een oude vulkaan |
|
|
David nodigt ons uit aan boord van 'Leonore' de maaltijd te gebruiken |
|
|
|
We bezoeken de Garua kokospalm plantage |
|
|
Kokospalmen staan in lange rijen geplant |
|
|
Medewerkers van de copra droog-oven |
|
|
|
Beneden in de stookkamers worden de lege doppen van kokosnoten als brandstof gebruikt |
|
|
Vrouwtjes snijden en kloppen de copra (gedroogd kokosnootvlees) uit de doppen |
|
|
Boven de stookkamers liggen de kokosnoten op een rooster te drogen |
|
|
|
Iedere maandag en vrijdagmiddag is er een lokaal marktje op het terrein van Walindi duikresort |
|
|
Vrouwen uit het nabijgelegen dorp brengen er fruit en groenten uit hun tuinen |
|
|
Een groot assortiment ligt keurig geordend op matten op de grond |
|
|
|
Kavieng is een belangrijke haven voor vissers en traders |
|
|
Aan de kade vullen we met locale hulp onze brandstoftanks uit een 200 liter drum |
|
|
Zakken copra van de omliggende eilanden worden overgeladen en afgevoerd met de copra boot |
|
|
|
Dagelijks heel vroeg komen mensen van de omliggende eilanden met hun koopwaar naar de markt in Kavieng |
|
|
De markt is voor de verkopers ook een ontmoetingsplaats waar nieuwtjes uitgewisseld worden |
|
|
Naast reguliere groenten is er een groot aanbod van gedroogde tabaksbladeren en (heel veel) betelnoten |
|
|
|
Op een van de eilanden in Three Island Harbour bezoeken we de village |
|
|
De kinderen vinden het prachtig en geven ons een rondleiding langs de verschillende families |
|
|
We bedanken ze met pennen en popcorn en worden nog lang uitgezwaaid |
|
|
|
We bezoeken de missieschool van de Zevende Dags Adventisten in Metanus Bay aan de zuidkant van New Hanover |
|
|
De lerares is erg blij met de aanvulling van haar lesmateriaal |
|
|
De pastor bouwt al enkele jaren aan een nieuw school- annex kerkgebouw |
|
|
|
Een kleine copra droog-oven op Little Mussau eiland (St. Matthias groep) |
|
|
Een openluchtkerk wordt gebruikt tijdens zomerkamp bijeenkomsten |
|
|
Onze fruitvoorraad bij vertrek uit de St. Matthias eilanden |
|
|
|
Op 10 dec. passeren we de Evenaar en zijn weer op het noordelijk halfrond |
|
|
Het kaartsysteem geeft precies aan waar we zijn tussen PNG en Palau (hier op de Evenaar) |
|
|
We genieten van prachtige zonsondergangen |
|
|